SCHLEGEL, Friedrich. “Gespräch über Poesie. 1800”. Kritische Schriften und Fragmente (1798-18011). Studienausgabe, herausgegeben von Ernst Behler und Hans Eichner. Paderborn. München. Wien. Zürich: Ferdinand Schöningh, Band 1, 1988. 186-222. Impreso.
Schlegel, Friedrich. “Diálogo sobre poesía. 1800”. F. Schlegel. Poesía y filosofía. Estudio preliminar y notas de Diego Sánchez Meca; versión española de Diego Sánchez Meca y Anabel Rábade Obradó. Madrid: Alianza, 1994. 95-149. Impreso.
[p. 203] Auch ich trage schon lange das Ideal eines solchen Realismus in mir, und wenn es bisher nicht zur Mittheilung gekommen ist, so war es nur, weil ich das Organ dazu noch suche. Doch weiß ich, daß ichs nur in der Poesie finden kann, denn in Gestalt der Philosophie oder gar eines Systems wird der Realismus nie wieder auftreten können. Und selbst nach einer allgemeinen Tradition ist es zu erwarten, daß dieser neue Realismus, weil er doch idealischen Ursprungs seyn, und gleichsam auf idealischem Grund und Boden schweben muß, als Poesie erscheinen wird, die ja auf der Harmonie des Ideellen und Reellen beruhen soll.
[p. 121] También yo llevo en mí, desde hace tiempo, el ideal de un realismo tal, y si todavía no ha llegado a ser objeto de comunicación, fue solamente porque aún busco el órgano apropiado para ello. Pero sé que sólo en la poesía lo puedo encontrar, pues en la forma de la Filosofía o, propiamente, en la de un sistema, el realismo no podrá nunca abrirse paso. Y así, conforme a una tradición universal, es de esperar que ese nuevo realismo, puesto que debe ser de origen ideal y partir de un fundamento y una base ideal, aparecerá como poesía, la cual ha de descansar sobre la armonía de lo ideal y lo real.
RICHTER, Jean Paul. Vorschule der Ästhetik. 1804. Nach der Ausgabe von Norbert Miller. Herausgegeben textkritisch durchgesehen und eigeleitet von Wolfhart Henckmann. Hamburg: Meiner Verlag, 1990.
Richter, Jean Paul. Introducción a la estética. 1804. Ed. de P. Aullón de Haro (con la colaboración de F. Sierra) sobre la versión de J. de Vargas. Madrid: Verbum, 1991.
Richter, J. P. 1804
Critica / Opinio
[ p.30] […] denn nichts bringt die Eigentümlichkeit der Menschen mehr zur Sprache als die Wirkung, welche die Dichtung auf sie macht – und daher werden ihrer Definitionen ebenso viele sein als ihrer Leser und Zuhörer.
Nur der Geist eines ganzen Buchs – der Himmel schenk’ ihn diesem – kann die rechte enthalten. Will man aber eine wörtliche kurze: so ist die alte aristotelische, welche das Wesen der Poesie in einer schönen (geistigen) Nachahmung der Natur bestehen lässet, darum verneinend die beste, weil sie zwei Extreme ausschließet, nämlich den poetischen Nihilismus und den Materialismus. Bejahend aber wird sie erst durch nähere Bestimmung, was eine schöne oder geistige Nachahmung eigentlich sei.
[p. 29-30] Nada hay que más patente haga la individualidad de los hombres que el efecto producido sobre ellos por la poesía; por esta razón habrá tantas definiciones de la poesía como lectores y oyentes.
Sólo en el espíritu general de un libro (y haga el cielo que éste lo tenga) puede encontrarse la verdadera definición. Si se quiere una, formulada en pocas palabras, daré la de Aristóteles, que hacía consistir la esencia de la poesía en una imitación bella (inmaterial) de la naturaleza, y que es la mejor en cuanto es negativa, porque excluye los dos extremos del nihilismo y del materialismo poéticos. Pero para transformarla en positiva será preciso determinar con precisión lo que propiamente se entiende por una imitación bella e inmaterial.